Những ngọn đồi vắng những tàng cây- Chùm thơ về Bình Liêu của Ban văn trẻ

VHP: Trong những ngày tiết thu se se cuối tháng 10/2020, Ban văn trẻ Hội nhà văn Hải Phòng đã có chuyến đi thực tế sáng tác tại huyện Bình Liêu, một... Read more »

Cảm nhận về con tò vò và giọt mưa- Ko Hyung-ryul (Hàn Quốc)

BBT: Trường ca “Thời tái chế” của Mai Văn Phấn do Nhà Xuất bản Hội Nhà văn ấn hành năm 2018. Năm 2019, Nhà sách Tao Đàn kết hợp với Nxb Hội... Read more »

Hạ độc- Truyện ngắn của Trần Thị Huyền Trang

Mây chiều được nhuộm đỏ như mầu máu bầm vón từng từng cục. Phan nằm dưới rừng thông ngửa mặt lên trời mắt không hề chớp. Hệt như những kẻ chết oan... Read more »

Giai đoạn hình thành nền văn học hiện đại Hàn Quốc- Mai Văn Phấn

 (Đọc “Hợp tuyển văn học Hàn quốc – tập 1”, Nxb Phụ nữ Việt Nam, 2020)  “Hợp tuyển văn học Hàn quốc – tập 1” do Nhà xuất bản Phụ nữ Việt... Read more »

Mười bảy sắc màu văn chương Hàn Quốc trong một hợp tuyển- Yên Nguyên

Do một sự tình cờ may mắn, tôi có trong tay cuốn “Hợp tuyển văn học Hàn Quốc tập I” do Nhà xuất bản Phụ nữ Việt Nam ấn hành năm 2020.... Read more »

Thơ Khosiyat Rustam, một con đường, một thế giới- Mai Văn Phấn

(Đọc tập thơ “Hình xăm của gió” của Khosiyat Rustam, do Vũ Việt Hùng dịch từ tiếng Anh. Nxb Hội Nhà văn, 2020) Thơ Khosiyat Rustam là khu vườn bí ẩn hay... Read more »

Mở một cánh cửa- Yên Nguyên

 (Nhân đọc tập nghiên cứu phê bình “Hồ Xuân Hương – tài năng và bí ẩn” của Mai Ngọc Phát. Nxb Hội Nhà văn & Nhà sách Tao Đàn, 2020) Sẽ có... Read more »

Thơ lục bát Nguyễn Thị Thùy Linh và Nguyễn Thị Thúy Ngoan- Mai Văn Phấn

 (Viết cho Tọa đàm “Dòng chảy thơ lục bát Hải Phòng”, do CLB thơ Lục bát Hải Phòng tổ chức, dự kiến vào trung tuần tháng 8/2020)       Trong dòng chảy thơ... Read more »

Vĩnh biệt nhà nghiên cứu Mai Ngọc Phát

BBT Vanhaiphong.com nhận được tin nhà nghiên cứu Mai Ngọc Phát, một cộng tác viên tích cực của trang web đã qua đời. Mai Ngọc Phát sinh năm 1959, tại Kim Sơn... Read more »

Lời sáng trên đôi cánh của bóng tối- Yên Nguyên

(Đọc tập thơ “Đôi cánh của bóng tối” của Raed Anis Al-Jishi (Ả-Rập-Xê-Út), do Nguyễn Thị Thùy Linh dịch từ tiếng Anh. NXB Hội Nhà văn, 2018)   Nhà thơ, họ tìm... Read more »